查看完整版本: [-- [2007.02.21]优子20日的博客~~~~ --]

小仓优子中文应援会 -> 小仓优子 - 新闻资讯区 -> [2007.02.21]优子20日的博客~~~~ [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

nandiqu 2007-02-21 10:21

严重BS看贴不回者

原文: 还是 翻译了个大概意思 鄙人日语也是个2把刀 再说优子说话向来无厘头,也不好翻译
2007年2月20日 (火)
実家に寄り道中☆

ゴルフの場所から実家が近かったから、実家に寄り道してもらいまちた(^-^)v
味ビカというみかんが、すごくおいちいと出してくれて、びっくりしまちた!!
今まで食べたみかんで、一番おいちかったりんこ♪
柔らかいし、すじな感じがまったくなかったりんこ☆

译文:
2007年2月20日(
星期二)去父母家途中

高尔夫球场的地方离父母家近,
父母在家等候我却绕远过去
这个橘子味道非常bika,厉害的闪烁出光芒,令人十分吃惊
到现在吃的橘子了 最后发誓的Rinko!

太软了!Rinko的感觉完全没有吃ji的好

334393429 2007-02-21 15:13
..呵呵..
楼主辛苦啦.

yanbing 2007-02-23 11:19
我看优子写的日记和我一样,只有自己看的懂

huangran 2007-03-01 12:49
Rinko的感觉完全没有吃ji的好


啥意思?什么是 ji她手上拿的东西吗?

thebestyuko 2007-06-03 14:05
LZ真辛苦。。每天都要翻译啊。。

lifon 2007-06-14 16:13
看的也辛苦....
楼住辛苦了..

huangzhen 2007-06-16 09:15
好!!!

ligen 2007-06-30 23:34

[s:33]  [s:33]

japan 2007-08-10 11:53
完全看不懂谢谢拉楼主!

od3838 2007-08-22 03:29
慰问下。。。
加油咯楼主

yode 2007-08-23 14:42
麻烦你翻译咯!!!!

wxdzl 2007-10-02 09:50
......这的确是很难理解啊

小骑士 2008-06-14 07:47
hao!!!! [s:33]


查看完整版本: [-- [2007.02.21]优子20日的博客~~~~ --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.0 Code © 2003-08 PHPWind
Time 0.387393 second(s),query:3 Gzip disabled

You can contact us